Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1179 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U کسی [چیزی] را دوست داشتن
auf Jemanden [etwas] stehen <idiom> U از کسی [چیزی] خوششان آمدن
in keinem Vergleich zu etwas [Dativ] stehen U غیر مقایسه بودن نسبت به چیزی
davor <adv.> U قبلا
davor <adv.> U پیشتر
davor <adv.> U سابقا
davor <adv.> U قبل از
davor <adv.> U پیش از آنکه
davor <adv.> U پیش از
davor <adv.> U پیشاپیش
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
stehen U بودن
stehen U واقع بودن
stehen U ایستادن
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
am [an dem] Fenster stehen U کنار پنجره ایستادن
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد توجه بودن
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
vor Gericht stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
in keiner Beziehung zueinander stehen U هیچ رابطه ای با هم نداشته باشند
am Rande des Abgrunds stehen U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] ایستادن
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
über dem Gesetz stehen U برتر از قانون بودن
auf dem Schlauch stehen U گیج ومبهوت بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
auf eigenen Füßen stehen U روی پای خود ایستادن
[ stark ] in der Kritik stehen U سخت مورد انتقاد قرارگرفتن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
den Verkehr zum Stehen bringen U ترافیک را متوقف کردن
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
allein auf weiter Flur stehen <idiom> U به خود اتکا کردن [تنها بودن در موقعیتی]
Jetzt lässt sie mich im Regen stehen. <idiom> U اکنون او [زن] من را دست تنها می گذارد. [اصطلاح]
die Menschen dort abholen, wo sie stehen <idiom> U از نظر روحی وفکری خود را با مردم همبرابر بکنند
Die Chancen stehen schlecht für ihn. U شانسش خشکیده است.
Stehen Sie morgens früh [spät] auf? U آیا شما صبح ها زود [دیر] از خواب برمیخیزید؟
Ihr könnt das Geschirr ruhig stehen lassen. U شماها میتوانید بشقاب ها را بگذارید باشند.
Wir mussten drei Stunden lang Schlange stehen, um hineinzukommen. U ما باید سه ساعت در صف می ایستادیم تا برویم تو.
Viele Leute stehen mit ihrer eigenen Sprache auf Kriegsfuß. U خیلی ز آدمها از عهده زبان [مادری] خودشان بر نمی آیند.
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U چیزی را روی چیزی پاشیدن
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن]
etwas abhängen von etwas [Dativ] U جدا کردن [واگن قطار]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن]
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U تغییر [در یا از چیزی]
etwas für [als] etwas erachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
gegen etwas etwas einzuwenden haben U به چیزی اعتراض کردن
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U حصار [دور چیزی] [بین چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی]
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس]
etwas [mit etwas] anstreichen U چیزی را [با چیزی] رنگ زدن
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U واگذاری [به چیزی] [از چیزی]
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U انتساب [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U تعیین [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U برگماشت [به چیزی] [از چیزی]
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U چیزی را به چیزی تکیه دادن
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U گمارش [به چیزی] [از چیزی]
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U ارجاع [به چیزی] [از چیزی]
etwas aus etwas nehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
etwas auf etwas einschränken U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas begrenzen U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas limitieren U چیزی را محصور کردن
etwas auf etwas beschränken U چیزی را محصور کردن
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تغییر دادن به
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U تبدیل کردن به
etwas gestehen U به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas durchmachen U انجام دادن [تحمل کردن ] [گردن نهادن] [مطیع شدن به] چیزی
etwas gestehen U اقرارکردن [اعتراف کردن ] چیزی
etwas auseinandernehmen U چیزی را از هم باز کردن
etwas auseinandernehmen U چیزی را از هم جدا کردن
etwas eingestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas gestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas erneuern U چیزی را تعمیر کردن
etwas instandsetzen U چیزی را تعمیر کردن
etwas beheben U چیزی را تعمیر کردن
etwas offenbaren U به چیزی اعتراف و درددل کردن
etwas verkündigen U چیزی را معرفی کردن
etwas anstellen U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
etwas erledigen U به چیزی رسیدن
etwas verkündigen U چیزی را شناساندن
etwas erledigen U توجه کردن از چیزی [مراقب چیزی بودن ] [اصطلاح رسمی]
zu etwas [Dativ] U درباره [راجع به ] چیزی
etwas verkündigen U چیزی را اعلان کردن
etwas erklären U چیزی را معرفی کردن
etwas erklären U چیزی را شناساندن
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas starten U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas vornehmen U به چیزی [رسما] رسیدگی کردن [اصطلاح رسمی]
etwas hochfahren U دستگاهی [کارخانه ای] را راه انداختن [مهندسی]
etwas anstellen U روشن کردن [دستگاهی]
etwas anstellen U راه انداختن [ماشین ظرف شویی]
etwas erleben U تجربه کردن [تحمل کردن ] چیزی
etwas ausbessern U چیزی را تعمیر کردن
etwas anstellen U در چیزی دو به هم زدن
zu etwas führen U به چیزی منجر شدن
etwas aufbrechen U شکاف برداشتن
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را گرفتن
etwas aufbrechen U شکافتن
etwas aufbrechen U ترک خوردن
etwas anbrechen U شکاف برداشتن
etwas anbrechen U شکافتن
etwas anbrechen U ترک خوردن
etwas feststellen U ملتفت [متوجه] شدن به چیزی
etwas feststellen U دریافتن [پی بردن ] [ثابت کردن ] [تعیین کردن ] چیزی
etwas entdecken U تعیین هویت کردن [مشخص کردن] [شناسایی کردن ] [تعیین کردن ] چیزی
etwas anprobieren U چیزی را برای امتحان پوشیدن
in etwas münden U به چیزی منجر شدن
etwas herbeiführen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas verursachen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas verbrechen U شیطنت کردن در چیزی [شوخی]
etwas verbrechen U در چیزی دو به هم زدن
etwas betreiben U خود را به چیزی [کاری] مشغول کردن
etwas überdenken U بازدید کردن چیزی [مجازی]
etwas übernehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را اجبارا تحمل کردن [باران یا سرزنش]
etwas herbeiführen U عملی کردن [تاثیر گذاشتن به] چیزی
etwas auslösen U چیزی را برانگیختن [تحریک کردن]
etwas herbeiführen U چیزی را برانگیختن [تحریک کردن]
etwas aufbrechen U با ضربه چیزی را باز کردن
etwas aufschlagen U با ضربه چیزی را باز کردن
zu etwas führen U سبب وقوع چیزی شدن
etwas abschätzen U سنجیدن [ارزیابی کردن] چیزی
etwas kundtun U چیزی را اعلان کردن
etwas aufreißen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
etwas vergeigen U تباهی کردن
etwas angehen U به چیزی رسیدگی کردن
etwas vergeigen U بهم زدن چیزی
an etwas herangehen U به چیزی رسیدگی کردن
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
etwas vergeigen U زیرورو کردن چیزی
etwas betreiben U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
etwas vermasseln U بهم زدن چیزی
etwas vermasseln U زیرورو کردن چیزی
etwas anstoßen U چیزی را برانگیختن [اغوا کردن ] [وادار کردن ]
etwas versauen U تباهی کردن
etwas versauen U بهم زدن چیزی
etwas anstecken U چیزی را سفت و پابرجا بستن
etwas versauen U زیرورو کردن چیزی
etwas aussetzen U موقتا معلق کردن
etwas aussetzen U موقتا به تعویق انداختن
etwas verpfuschen U بهم زدن چیزی
etwas verpfuschen U زیرورو کردن چیزی
Einsicht {f} [in etwas] U دسترسی [به چیزی] [اصطلاح رسمی]
etwas vermurksenen U تباهی کردن
etwas vermurksenen U بهم زدن چیزی
etwas vermurksenen U زیرورو کردن چیزی
etwas verkorks U تباهی کردن
etwas verpfuschen U تباهی کردن
etwas voraussetzen U چیزی را فرض کردن
etwas erklären U چیزی را اعلان کردن
etwas sistieren U موقتا به تعویق انداختن [اصطلاح رسمی]
etwas verkorks U بهم زدن چیزی
etwas verkorks U زیرورو کردن چیزی
etwas sistieren U موقتا معلق کردن [اصطلاح رسمی]
etwas verbocken U تباهی کردن
etwas hochbekommen U توانایی بلند کردن چیزی را داشتن
etwas ausspucken U چیزی را برگرداندن [توزیع کردن ] [مانند از دستگاه خودکار فروشنده]
Recent search history Forum search
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
3از کجا میتونم چیزی بخرم
1hergehen
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
0über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein
1فضولی کردن حرف کسی رو به کسی دیگه گفتن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com